The Word: On the Translation of the Bible
About this deal
A quiz question, which is also a trick question: how many references to the doctrine of the Trinity are there in the Bible? I would like to have seen many more examples of different translations of the same passage juxtaposed - that would have brought it to life.
A dreary thesis- derived from and distorting the beliefs of the founders of existentialism, Jaspers, Heldegger and Kierkegaard, etc. He had been involved (with others) in a first English translation of the Bible that so angered both church and state that he was posthumously excommunicated, and his body exhumed, burnt and disposed of in a river. It traces the challenges they faced, ranging from minute textual ambiguities to the sweep of style and stark differences in form and thought between the earliest biblical writings and the latest, and explains the bearing these have on some of the most profound questions of faith- the nature of God, the existence of the soul and possibility of its salvation. The essence of a religious approach to the world, it seems to me, is to be found, not in the imposition of theological dogma, but in the recognition of what is actually there. Greek and Latin literature can reach sublime sophistication; and yet much ancient literary theory has a functional-equivalence, GNB attitude to content (what “facts” you convey) and form (how you “clothe” facts with words).I'd say, however, that while the reading is accessible, it is very much written by an academic and I suspect that it would be found most interesting - and accessible - by those who have an academic background.